Wednesday, November 10, 2010

动怒,或动怜悯?

《可》1:41有个经文鉴别学的问题,那段经文的关键动词到底是“怜悯σπλαγχνισθείς”(大多数圣经译本的选择)抑或“动怒ὀργισθείς”(大多数注释书学者的立场)。

因着经文鉴别学“越困难解释的,越可能是正确”的立场,我个人倾向后者。然而,P. J. Williams将于SBL发表一篇文章,将扭转这个解释,期待将来可以阅读。

2 comments:

Anonymous said...

PS 的textual criticism 的兴趣很浓,而且功力不错。STM 中文部释经,出这种同学,叫人佩服。

加油!

Perng Shyang Teng said...

兴趣是有一些,功力则说不上!