Tuesday, July 14, 2009

回教党险胜65票!

民联回教党在老树盘根的吉兰丹州议会补选中,竟然只以65票险胜国阵巫统,保住这个州议席。然而,这未必是个不好的消息!看这里

Monday, July 13, 2009

罗3:25该如何翻译?

【NA27】 ὃν προέθετο ὁ θεὸς ἱλαστήριον διὰ πίστεως ἐν τῷ αὐτοῦ αἵματι...

【ESV】 whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith...

【NAS】 whom God displayed publicly as a propitiation in His blood through faith...

【NIV】 God presented him as a sacrifice of atonement, through faith in his blood...

【NKJ】 whom God set forth as a propitiation by His blood, through faith...

【NRSV】 whom God put forward as a sacrifice of atonement by his blood, effective through faith...

【和修版】 上帝设立耶稣作赎罪祭,是凭耶稣的血,藉着信。。。

【和合本】 上帝设立耶稣作挽回祭,是凭着耶稣的血,藉着人的信。。。

【新译本】 神设立了耶稣为赎罪祭,是凭着他的血,借着人的信。。。

【标准本】 神预先定下耶稣为平息祭,是用耶稣的血,藉着人的信。。。

【现中本】 上帝不惜牺牲基督,以祂为赎罪祭,藉着祂的死,使人由于信祂而蒙赦罪。。。

【吕振中】 这耶稣,上帝显然立为除罪法,凭着人的信,本着耶稣的血。。。

【思高本】 这耶稣即是天主公开立定,使祂以自己的血,为信仰祂的人作赎罪祭的。。。


今早为这段经文(3:21-26)进行分析时,赫然发现翻译这一节的挑战性!在希腊文原文,“信”本身是没有主词,中文圣经,除了《和合本修订版》,其它版本全把这“信”归给人,导致上帝的义是透过耶稣的血,并人的信靠来显明。《和合本修订版》之立场改变是值得注意的。英译本中,NIV尝试跟随希腊文的结构,把“信”放在前头,成为“对祂之血的信心”。其它译本,虽然不像中文版把“人”加进去,但似乎也暗示信的主词是人。这段经文是否有其它翻译(或解释)的可能性呢?

在这段经文中,22节及26节有另两个类似的片语。22节,διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ 可以被译为“因信耶稣基督”(受词所有格 objective genetive),或“藉着耶稣基督的信实”(主词所有格 subjective genetive)。26节也类似。以上所列出之中文译本(除了《和修本)保持了含糊性),其它都是接受“因信耶稣基督”。但若翻译为后者,论证方面更强,而且更为一致。

22节:上帝的义,藉着耶稣基督的信实加给一切信的人。

25节:上帝设立耶稣作赎罪祭,透过在祂的血(显明)之信实(through the faithfulness in His blood),要显明上帝的义。

26节:...让人知道祂自己为义,也称藉着耶稣之信实的人为义。

把25节也译成基督的信实,这就能说明,上帝的义透过基督的救恩所显明的信实,就完全的显明了。

这是自己尝试翻译第25节时,在参考不同译本及原文的初步尝试,还需要看看一些注释书,但我相信这方向是可能的。

关于διὰ πίστεως Ἰησοῦ Χριστοῦ 这片语的讨论,可以参考江丕盛:“既是因信称义,耶稣的信与我何干?”《圣经的人生:冯荫坤博士七十寿辰庆贺文集》(香港:中文大学崇基学院神学院,2007),页209-234。更详细的资料可参Richard B. Hays, The Faith of Jesus Christ: The Narrative Substructure of Galatians 3:1-4:11, 2nd edition (Grand Rapids: Eerdmans, 2002), 特别是第IV及第V部。

圣经研究4个面向

J. B Lightfoot, B. F. Westcott 及 F. J. Hort 为新约研究拟定了4个面向(参周天和:《新约研究指南》(香港:崇基神学院,1998,第3版),页16-17):

1. 批判性(Critical):要根据最准确的希腊原文经文(文本批判);

2. 语言学(Linguistic):要根据语言学上对经文字句的意义加以研究(文学批判);

3. 历史性(Historical):要把书卷最初写作的真实背景相连起来(历史与形式批判);

4. 注释性(Exegetical):要使读者知道作者的原意,并最初读者对该文字的理解(编修批判)。

或许,不肖兄会加上叙事批判!

Sunday, July 12, 2009

前阵子购买的一些书


最近,腰包掏空了。

1. 刘小枫:《走向十字架上的真:20世纪基督教神学引论》(上海:三联,1995)。这本书是在上近代神学时,老师介绍的,还未阅读,但老师用了两个小时引介书中内容,相当精彩。

2. 刘小枫:《圣灵降临的叙事》(北京:三联,2003)。修读“亚洲神学”时曾经读过这本书,对我而言还蛮吃力的,但,还是想向难度挑战。

3. 约翰洛克(John Locke):《基督教的合理性》(中译;武汉:武汉大学,2006)。英文版看这里

4. 杨克勤:《夏娃、大地与上帝》(上海:华东师范大学,2008)。这本书有香港版《女人:一个神学问题》。

5. 米耶斯(Carol Meyers):《《出埃及记》释义》(中译;上海:华东师范大学,2009)。这本,与以下一本乃是“新剑桥圣经注释系列”(The New Cambridge Bible Commentary)的中译本。这两本书的英文版,连神学院图书馆都还没有,大陆已经翻译出来了,惊叹!这两本书,我与另一位同学是在书局,乘老板刚刚开箱时,就抢购的,隔天书局抵达神学院,剩下的4本也被一扫而空!

6. 布罗森特二世(W. F. Brosend II):《《雅各书》、《犹大书》释义》(中译;上海:华东师范大学,2009)。英文版看这里

7. 特洛尔奇(Ernst Troeltsch):《基督教理论与现代》(中译;北京:华夏,2004)。此书乃特氏文章选集,由中国学者直接从德文翻译。

8. 大卫。弗格森(David S. A. Fergusson):《宇宙与创造主:创造神学引论》(中译;上海:三联,2007)。英文版看这里

9. 曾庆豹:《上帝、关系与言说:批判神学与神学的批判》(上海:华东师范大学,2008)。这本书有香港版。

10. 西蒙。巴埃弗拉特(Shimon Bar-Efrat):《圣经的叙事艺术》(上海:华东师范大学,2007)。此书的英文版乃是由T & T Clark出版,学术保证!或许,不肖兄会喜欢!

Biblica 90/2 (2009) 上网了

Biblica 90/2 (2009) 上网了,这期的内容包括:

H.G.M. Williamson: «Do We Need A New Bible? Reflections on the Proposed Oxford Hebrew Bible», pp. 153-175
J. Kilgallen: «Acts 28,28 . Why?», pp. 176-187

G. Granerød: «Melchizedek in Hebrews 7», pp. 188-202

L. Marulli: «A Letter of Recommendation? A Closer look at Third John.s 'rhetorical' Argumentation», pp. 203-223
E. Kellenberger: «Gottes Doppelrolle in Ijob 16», pp. 224-236
C. Ziegert: «Die großen Zahlen in Num 1 und 26: Forschungsüberblick Und neuer Lösungsvorschlag», pp. 237-256
R.J. Merecz: «Jezebel.s Oath (1 Kgs 19,2)», pp. 257-259
A.A. Di Lella: «Tobit 4,19 and Romans 9,18: An Intertextual Study», pp. 260-263
J.C. Edwards: «Reading the Ransom Logion in 1 Tim 2,6 and Titus 2,14 with Isa 42,6-7; 49,6-8», pp. 264-266
Libri ad Directionem missi, pp. 301-304

Saturday, July 11, 2009

神学院消息


马来西亚神学院6月份通讯已经出炉,欢迎到这里下载。

另外,神学院也开始为2010年招生,入学表格请到这里下载。

加尔文500周年(1509-2009)!


7月10日这一天,普世许多教会、神学院都纪念加尔文诞生500周年。我虽然是卫理公会的会友,但在信仰的某些点上,仍旧深受改革宗神学影响,特别是对人性的看法。或许,在这个学期结束后,基督教要义需要被加入在我的阅读计划之中。

祝加尔文,生日快乐!

Thursday, July 9, 2009

一些感想!

记得有一次在KL参加了一个神学讲座,在用茶点的时候,一位年轻人看着我,我不肯定自己是否认识他,便主动打个招呼。原来,他有阅读这个部落格。有人阅读自己的部落格,当然感到开心。

两年半前开始写部落格,从过去的msn spaces到这里。刚才回看记录,原来自己是从去年7月份开始搬家到这里,转眼已经过了一年。这一年来,平均每个月有30-40人次进入这里(不是page view),有的悄悄过来,有的留下话语,无论如何谢谢你们。写部落格让我交了好一些朋友,记录显示,进入这里最高的五个国家分别为:马来西亚、中国、新加坡、美国及香港。

我问自己,我在这里写的东西,是否让人得着益处呢?最近几个月都在面对《林前》8-10章,这让我不得不回到这个问题。

我还记得,有位前辈朋友曾经对我说过,在这太古为大的世界中,我需要好好经营这个部落格,否则很容易困难。他的意思,是要我小心说话。

过去我不太在乎,但越来越发现这是一个现实的问题。自己很想很真实(当然也会有我的武断与盲点)的回应及批判一些生活所接触的事、物、人,但是似乎圈外人看得过瘾,圈内人却咬牙切齿(读《罗》1-2章就能知道保罗的修辞如何让圈内人咬牙切齿)。太古之所以为大,就是因为我们缺乏了自我批判。

有人说我骄傲,批判性太强。我的一位好朋友告诉我,认识我的人会知道真正的我,但自己所呈现的外在表现,特别是批判性,却叫自己很吃亏,因为并不会有太多的人能有机会真正认识我。我想,她是对的。

我还是需要问自己,我到底在乎的是什么?圈内人,若不能批判圈内的事,谁又能批判呢?但若圈内人不能接受批判,若批判不能建立人,那么,要如何行呢?沉默祷告?当然,若只批判不祷告,不参与改变的工程,那批判仍旧有限。

我需要继续反省。。。

An Introduction to the Gospels and Acts (Review)

这里有一篇书评,评介Charles Puskas 及 David Crumps 的新书。

一个小玩具!


昨天晚上收到朋友送来的一个小玩具,放在灯光底下,这光头先生(暗示我的未来?)会不断的荡秋千。朋友说,这是当我在论文写作感到泄气时,要给我努力与打气的:“继续啊!继续啊!”。我,则为其意义延伸了一些。

收到这样的小礼物,还蛮开心与感动的。

Tuesday, July 7, 2009

新约文本批判(Textual Criticism)符号输入法


在新约研究中,我们没有办法不进行文本比较,这在学术界被称为文本批判(textual criticism)。在这过程中,我们会碰到许多符号,而输入这些符号对一些人而言是件麻烦事。大家可以在这里看见一些输入法的建议。

终把论文初稿交上了!

刚刚见了老师,把论文的初稿交了上去。他刚从国外回来,有许多事情需要处理,有好几份论文需要阅读。因此,我说,我们可以迟点再谈,反正他也需要时间阅读,而我则暂时想把这东西放一边。

我统计了一些论文的数据:

页数 字数 注脚
1 6 3505 32
2 7 2955 63
3 20 9426 116
4 24 12020 141
5 3 2156 6
60 30062 358

昨天用了一个下午及晚上整理书目,共8页,115条。

我手头上还有好几篇文章是还没有交流与对话的,休息一下后,还得继续工作!

西奈抄本Codex Sinaiticus完全上网了!


去年大英博物馆就向外公布,他们会将到目前为止全球最古老的新约(包括旧约LXX)手抄本(公元4世纪),西奈抄本(Codex Sinaiticus)进行高解析度电脑处理,并陆续放上网。日前,这巨大工程已经完成,我们已经可以在网络上免费游览并阅读这手抄本。

请在这里看英国Telegraph的报道。西奈抄本的官方网站请参这里

注:在我所订阅的中文部落格中,除了自己这一篇,饮者也刊登了这消息。

Martin Hengel安息了!(2)

Jim West在其部落格上有许多更新的消息,关心者请看这里

Monday, July 6, 2009

学问,学习发问!

以下这段文字是一位在学院教书的朋友一个礼拜发给我的,他教的其中一个科目是Critical Thinking Skills (CTS)。
------------------------------------------------------------

CTS是一门关于“想的工具学“, 喜欢八卦的社会讨厌它,主观的人们很恨它, 霸道不讲理的团体不欢迎它。

人们可以有很多主张 (claims, assertions,,,) - 放大炮,但人将因此一生活在没有为自己认为“伟大”的主张提出论证,,,。这是糊涂人生。

神学真的好读! 报纸也好读!如果...我们的读者能够超越八卦...。

再过两天,就有一群人,22个学生, 就要参加critical thinking skills 的考试。我准备用
Fareed Zakaria的文章来“煨”(wui)他们。

我在想, 如果这些21岁的人们,都是咱们自己人,该多好。我想这对想阅读神学、想读懂哲学论证, 甚至报纸的人,肯定有
不一样的结果

我的学生跑来告诉我:“老师,我们在上别的科目时,和老师“有讲有辩”了...。”
四年沉默抄笔记而已?这,并不是做学院生/ 大学生的美德!我回答他们:“你们运用CTS时,有礼貌吗有保持风度吗你们也会用同样的方式批判自己的思想吗?

另一个学生告诉我:“老师, 我明白为何我从前喜欢看八卦新闻了..., 因为那是
不用想的版面...。但我现在渐渐的喜欢看评论专栏, 学习看懂别人的论证和谬误...。”

啊, 教育, 就是这样。将来,他们还要进入公司, 进入复杂的人群,
思考...。免得入了迷惑
强调由我加上
-------------------------------------------------------------------------

若有机会,我真想与他学点功夫。回看今天的课堂(包括在神学院的),许多时候是沉默的,我们习惯了懒惰,不下功夫阅读,又如何发问?我们习惯了只是吸收老师所讲的,然后喜欢考试,特别是那些要求你不必思考,把“灌输”进去的东西,完全“呕吐”出来的考试!我们听不懂身边的人所发问的问题,结果以为他们在班上捣局,其实,他们是真正在学习的人!

把不得,自己能更努力备课,读懂学者们的东西、论证,然后在班上与老师们过招(这样也能间接鞭策老师,让他们也努力,同样的逻辑可以放在教会,会友需要努力,间接鞭策牧师传道也努力)。同时,也听听别人如何发问,他们的前设是什么?又如何铺成他们的问题?或许,我们能更聪明一些!

Sunday, July 5, 2009

Review: Dictionary of New Testament Background (IVP)


对这辞典的书评,请看这里

Saturday, July 4, 2009

民联,你们在搞什么?

最近几个星期,民联的发展叫人痛心!308已经过了超过一年的时间,民联的内部矛盾非但没有取得更好的共识,反而进一步恶化。蜜月期已过,人民也在看,希望民联真的能够以人民的需要为先,免得让国家迈向两线制的努力受损。当务之急,他们需要在拟定政纲,并且加强三党之间的联系,否则,只会在彼此出现矛盾之际,让对手有机可乘。

刚阅读了网上豆蔻村的新闻,若自己制造新闻,向藉着媒体为自己化妆的新闻属实,民联似乎走回国阵的道路,叫人遗憾!民联必须从前首相阿都拉取得鉴戒,过去人民对阿都拉有期望,结果在彻底失望之际,否决了国阵在国会的三分之二多数优势,并夺去5州的政权;若民联在人民期望中失落,后果是可想而知的!

黄进发文章:巫统转型--江山将改,本性可移?

2008年3月8日之前,笔者曾在本栏倡言:“要巫统爱你,就要投反对票”;从纳吉一系列的经济改革措施看来,这场政治投资果然出现长红,看来新经济政策也已经来日无多。安华与民联的“人民主权”论已逼使巫统与国阵也向中间靠拢,尽管《马来西亚前锋报》和个别巫统部长的杂音不断。

虽然看起来是已经担心江山将改,巫统才出现本性可移的可能;非马来人、非回教徒选民是不是应该投桃报李,给大胆改革的纳吉一些支持?(全文

Friday, July 3, 2009

Martin Hengel安息了!


新约学者Martin Hengel安息了,这时代又少了一学者。

Thursday, July 2, 2009

“当上帝似乎缺席时”,“延续耶稣的故事”

上两个星期,自己第一次,或许也是最后一次在神学院的早堂崇拜讲道。当时,我用了三代经课的经文。自己成长的教会并没有使用经课的传统,而第一次听见Lectionary,还是在去年上“马可福音释经”一课时才知道的,过后再从张振忠牧师的课堂上知道多一点。大多数的同学都会在三段经文中,选其中一段来分享,而这也是我本来想要做的。然而,讲道前两个星期,参加了黄迪华牧师教会的崇拜,见他把三段经文放在一起思考,让我觉得自己似乎也可以这样处理。当天,我以“当上帝似乎缺席时”为题来传讲(但我没有把题目说出来)。上个礼拜,我把讲章修订了,在马六甲卫理公会的第一堂崇拜,以“延续耶稣的故事”为题来讲道。这里,把我的大纲列出。

经文:撒上17:32-49;可4:35-41;林后6:1-13.

引言:God is now here? Or God is nowhere? (萧帝佑牧师语)

第一段经文:巨人歌利亚向以色列人骂阵,共40天。那40天中,上帝似乎缺席了。但是,祂真的缺席吗?祂藉着一个不起眼的小伙子,用一块不起眼的石头,就把巨人打倒了。

第二段经文:耶稣与门徒渡过加利利海(湖),还是发生风暴。风暴发生在什么情况呢?第一,海上;第二,晚上,及第三,耶稣睡着时。第一与第二的情况似乎把读者带回到创造故事中的“渊面黑暗”,那时上帝似乎不在场。第三个情况,耶稣睡了,也是一种文学上的缺席(Literary Absence)。然而,上帝真的不在场吗?当耶稣醒来后,祂斥责风浪,“大大”的风浪就“大大”的平静了。

反省:谁是我们生命中的敌人?什么是我们生命中的风暴?

第三段经文:我借用Kar Yong在诠释《林后》的其中一个角度:保罗视自己在延续耶稣的故事,而他也邀请教会参与其中。在保罗所列出的清单中,他一边在讲述何谓上帝的仆人,同时也诉说着耶稣的故事。

总结:在这个上帝似乎缺席的世界,我们应该如何生活呢?我们是否活出耶稣的故事,用我们的生命来延续其叙事呢?